четверг, 23 июля 2015 г.

Трудности перевода

Некоторые фразы Нового Завета переведены с церковнославянского на русский язык с искажением смысла

Столкнулся при изучении Евангелия с двумя такими случаями. Возможно, их и больше, но я заметил пока только эти.

1. Евангелие от Иоанна, 6:60

По-русски звучит так:
"Многие из учеников Его, слыша то, говорили: какие странные слова! кто может это слушать?"
А вот как написано в церковнославянском Евангелии:

На русском - "странные слова", на церковнославянском - "жестокие слова".
Разве "странные" и "жестокие" - это синонимы? Оба термина вполне конкретны и никак не пересекаются друг с другом.
Кому и зачем это нужно? А нужно это масонерии, которая христианскую любовь подменяет своим пониманием любви, где надо всех любить, в то время как всем всё дозволено. А христианин, наблюдающий "дела беззакония" и "мерзость запустения", под чаромутием такой любви должен любить всех "беззаконных" и "мерзких". Нет, христианин больше всего должен любить Бога, а затем, как самого себя, и своего ближнего (Мф., 22:37-40). Не зря и понятие "ближнего" часто толкуется ныне как любого человека, вопреки конкретному толкованию его Иисусом, описанному в Евангелии (Лк., 10:25-37).
Да и сам облик Спасителя масонско-католические "богословы" представляют нам как добренького дядечку, распространяющего свою любовь на всех без исключения, в результате чего, под сенью Христовой Церкви (очевидно, давно уже не Христовой) венчают содомитов. Нет, Божественный Учитель был жёсток к нарушителям Божественных заповедей, обличал грешников и фарисеев, и учеников Своих учил обличать даже брата, заблудшего во грехе (Мф., 18:15-17).
В пределе подобных рассуждений о Христе, Он, сойдя при Втором Пришествии, должен был бы не уничтожить, а возлюбить антихриста и заключить его в свои объятья, а венчавшихся (и невенчавшихся) содомитов погладить по головке и прижать к груди, равно с соблюдающими заповеди. Не бред ли?
Вот так и решается двойная задача: разрушается смысл Христианства и создаётся база для его приспособление к человекоцентризму католического Запада.

2. Евангелие от Матфея, 10:16

На русском языке:
"Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби."
На церковнославянском:

На русском - "просты как голуби", на церковнославянском - "цели как голуби".
Почему слово "цели" (от "цель" в ед. числе) заменено словом "просты"? Совсем разные слова.
Наверное, "самым хитрым из людей" - некоторым представителям "богоизбранного" народа - очень хочется, чтобы гои были простаками, а не цельными людьми. Так их ещё легче будет облопошивать.
Кто глазам своим не верит, что слово "цели" приведено как именно (но в более широком смысле) то, что просматривается в окуляр прицела, процитирую слова наиболее почитаемого из прославленных оптинских старцев - святого преподобного Амвросия Оптинского (для пущего поучения привожу опубликованный фрагмент письма полностью):
В настоящее время неустройство в целом мире от брожения умов и от чрез меру развитого самолюбия. Не говоря уже о каких-либо увлеченных людях, видим, что между самыми благонамеренными людьми редко можно найти двух во всем единомысленных и согласных; но и из таких людей всякий думает по-своему: видит вещи по-своему и действует с настойчивостью тоже по-своему; когда в силах, то открыто, более же - политически и ухищренно. И так действуют потому, что иногда уверены в правильности своих убеждений до папской непогрешимости, иногда же уклоняются в человекоугодие по человеческим расчетам. В первом случае забывается слово апостола: мняйся ведети что, не уразуме, якоже подобает (ср.: 1 Кор. 8:2); и еще: имут ревность, но не по разуму (Рим. 10:2); а в последнем случае слово Псалмопевца: разсыпа Бог кости человекоугодников (Пс. 52:6). Находясь среди таких обстоятельств, кто еще не имеет совершенно полной власти непрестанно да памятует совет Самого Господа: будите убо мудри яко змия, и цели яко голубие (Мф. 10:16), то есть, видя несправедливое действие (кого-либо), вместо того чтобы раздражаться от негодования, должен употреблять мудрость, чтобы достигать цели не во всем, а хотя в главном или в чем возможно, подобно как змея, когда ранят тело ее, всячески старается соблюсти главу. Вообще, ныне время такое - хотя бы в чем-нибудь до­стигать благонамеренной цели. А в отношении главного предстоятеля, кто бы он ни был, должно иметь следующее соображение: действовать, приспособляясь к его характеру; и кто уклончив, одно говорит на словах, а другое выражает в действиях и на бумаге, с таким не должно прибегать к словесным объяснениям, они напрасны; а лучше самое дело пускать в ход на волю Божию: пройдет - хорошо, не пройдет или подвергнется неправому изменению - вы за это отвечать не будете. Должно успокаивать себя тем, что Господь взирает на благое намерение и требует посильного и возможного действия, а не сверх силы и возможности. (выделение жирным - Capi Tan)
Источник, с.16-18.
"Изучи Евангелие, - говорит святитель Игнатий Брянчанинов, - и возможешь жизнию твоею последовать Христу." Иногда, чтобы докопаться до истины, следует изрядно постараться.

Комментариев нет:

Отправить комментарий